TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 4:22

Konteks

4:22 The Lord answered, 1 

“This will happen 2  because my people are foolish.

They do not know me.

They are like children who have no sense. 3 

They have no understanding.

They are skilled at doing evil.

They do not know how to do good.”

Yeremia 5:12

Konteks

5:12 “These people have denied what the Lord says. 4 

They have said, ‘That is not so! 5 

No harm will come to us.

We will not experience war and famine. 6 

Yeremia 8:16

Konteks

8:16 The snorting of the enemy’s horses

is already being heard in the city of Dan.

The sound of the neighing of their stallions 7 

causes the whole land to tremble with fear.

They are coming to destroy the land and everything in it!

They are coming to destroy 8  the cities and everyone who lives in them!”

Yeremia 9:15

Konteks
9:15 So then, listen to what I, the Lord God of Israel who rules over all, 9  say. 10  ‘I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment. 11 

Yeremia 10:2

Konteks

10:2 The Lord says,

“Do not start following pagan religious practices. 12 

Do not be in awe of signs that occur 13  in the sky

even though the nations hold them in awe.

Yeremia 10:14

Konteks

10:14 All these idolaters 14  will prove to be stupid and ignorant.

Every goldsmith will be disgraced by the idol he made.

For the image he forges is merely a sham. 15 

There is no breath in any of those idols. 16 

Yeremia 12:7

Konteks

12:7 “I will abandon my nation. 17 

I will forsake the people I call my own. 18 

I will turn my beloved people 19 

over to the power 20  of their enemies.

Yeremia 12:9

Konteks

12:9 The people I call my own attack me like birds of prey or like hyenas. 21 

But other birds of prey are all around them. 22 

Let all the nations gather together like wild beasts.

Let them come and destroy these people I call my own. 23 

Yeremia 15:3

Konteks

15:3 “I will punish them in four different ways: I will have war kill them. I will have dogs drag off their dead bodies. I will have birds and wild beasts devour and destroy their corpses. 24 

Yeremia 15:16

Konteks

15:16 As your words came to me I drank them in, 25 

and they filled my heart with joy and happiness

because I belong to you. 26 

Yeremia 20:8

Konteks

20:8 For whenever I prophesy, 27  I must cry out, 28 

“Violence and destruction are coming!” 29 

This message from the Lord 30  has made me

an object of continual insults and derision.

Yeremia 21:2

Konteks
21:2 “Please ask the Lord to come and help us, 31  because King Nebuchadnezzar 32  of Babylon is attacking us. Maybe the Lord will perform one of his miracles as in times past and make him stop attacking us and leave.” 33 

Yeremia 23:24

Konteks

23:24 “Do you really think anyone can hide himself

where I cannot see him?” the Lord asks. 34 

“Do you not know that I am everywhere?” 35 

the Lord asks. 36 

Yeremia 26:10

Konteks

26:10 However, some of the officials 37  of Judah heard about what was happening 38  and they rushed up to the Lord’s temple from the royal palace. They set up court 39  at the entrance of the New Gate of the Lord’s temple. 40 

Yeremia 27:6

Konteks
27:6 I have at this time placed all these nations of yours under the power 41  of my servant, 42  King Nebuchadnezzar of Babylon. I have even made all the wild animals subject to him. 43 

Yeremia 29:19

Konteks
29:19 For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’ 44  says the Lord. 45  ‘And you exiles 46  have not paid any attention to them either,’ says the Lord. 47 

Yeremia 29:25

Konteks
29:25 that the Lord God of Israel who rules over all 48  has a message for him. 49  Tell him, 50  ‘On your own initiative 51  you sent a letter 52  to the priest Zephaniah son of Maaseiah 53  and to all the other priests and to all the people in Jerusalem. 54  In your letter you said to Zephaniah, 55 

Yeremia 31:4

Konteks

31:4 I will rebuild you, my dear children Israel, 56 

so that you will once again be built up.

Once again you will take up the tambourine

and join in the happy throng of dancers. 57 

Yeremia 31:14

Konteks

31:14 I will provide the priests with abundant provisions. 58 

My people will be filled to the full with the good things I provide.”

Yeremia 32:25

Konteks
32:25 The city is sure to fall into the hands of the Babylonians. 59  Yet, in spite of this, 60  you, Lord God, 61  have said to me, “Buy that field with silver and have the transaction legally witnessed.”’” 62 

Yeremia 32:33

Konteks
32:33 They have turned away from me instead of turning to me. 63  I tried over and over again 64  to instruct them, but they did not listen and respond to correction. 65 

Yeremia 37:18

Konteks
37:18 Then Jeremiah asked King Zedekiah, “What crime have I committed against you, or the officials who serve you, or the people of Judah? What have I done to make you people throw me into prison? 66 

Yeremia 38:12

Konteks
38:12 Ebed Melech 67  called down to Jeremiah, “Put these rags and worn-out clothes under your armpits to pad the ropes. 68  Jeremiah did as Ebed Melech instructed. 69 

Yeremia 42:6

Konteks
42:6 We will obey what the Lord our God to whom we are sending you tells us to do. It does not matter whether we like what he tells us or not. We will obey what he tells us to do so that things will go well for us.” 70 

Yeremia 42:13

Konteks

42:13 “You must not disobey the Lord your God by saying, ‘We will not stay in this land.’

Yeremia 42:19

Konteks

42:19 “The Lord has told you people who remain in Judah, ‘Do not go to Egypt.’ Be very sure of this: I warn you 71  here and now. 72 

Yeremia 43:9

Konteks
43:9 “Take some large stones 73  and bury them in the mortar of the clay pavement 74  at the entrance of Pharaoh’s residence 75  here in Tahpanhes. Do it while the people of Judah present there are watching. 76 

Yeremia 44:29

Konteks
44:29 Moreover the Lord says, 77  ‘I will make something happen to prove that I will punish you in this place. I will do it so that you will know that my threats to bring disaster on you will prove true. 78 

Yeremia 47:3

Konteks

47:3 Fathers will hear the hoofbeats of the enemies’ horses,

the clatter of their chariots and the rumbling of their wheels.

They will not turn back to save their children

because they will be paralyzed with fear. 79 

Yeremia 49:9-10

Konteks

49:9 If grape pickers came to pick your grapes,

would they not leave a few grapes behind? 80 

If robbers came at night,

would they not pillage only what they needed? 81 

49:10 But I will strip everything away from Esau’s descendants.

I will uncover their hiding places so they cannot hide.

Their children, relatives, and neighbors will all be destroyed.

Not one of them will be left!

Yeremia 50:37

Konteks

50:37 Destructive forces will come against her horses and her 82  chariots.

Destructive forces will come against all the foreign troops within her; 83 

they will be as frightened as women! 84 

Destructive forces will come against her treasures;

they will be taken away as plunder!

Yeremia 51:14

Konteks

51:14 The Lord who rules over all 85  has solemnly sworn, 86 

‘I will fill your land with enemy soldiers.

They will swarm over it like locusts. 87 

They will raise up shouts of victory over it.’

Yeremia 51:29

Konteks

51:29 The earth will tremble and writhe in agony. 88 

For the Lord will carry out his plan.

He plans to make the land of Babylonia 89 

a wasteland where no one lives. 90 

Yeremia 51:53

Konteks

51:53 Even if Babylon climbs high into the sky 91 

and fortifies her elevated stronghold, 92 

I will send destroyers against her,” 93 

says the Lord. 94 

Yeremia 51:61

Konteks
51:61 Then Jeremiah said to Seraiah, “When you arrive in Babylon, make sure 95  you read aloud all these prophecies. 96 

Yeremia 52:6

Konteks
52:6 By the ninth day of the fourth month 97  the famine in the city was so severe the residents 98  had no food.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:22]  1 tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show clearly the shift in speaker. Jeremiah has been speaking; now the Lord answers, giving the reason for the devastation Jeremiah foresees.

[4:22]  2 tn Heb “For….” This gives the explanation for the destruction envisaged in 4:20 to which Jeremiah responds in 4:19, 21.

[4:22]  3 tn Heb “They are senseless children.”

[5:12]  4 tn Heb “have denied the Lord.” The words “What…says” are implicit in what follows.

[5:12]  5 tn Or “he will do nothing”; Heb “Not he [or it]!”

[5:12]  6 tn Heb “we will not see the sword and famine.”

[8:16]  7 tn Heb “his stallions.”

[8:16]  8 tn The words “They are coming to destroy” are not in the text. They are inserted to break up a long sentence in conformity with contemporary English style.

[9:15]  9 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

[9:15]  sn See the study notes on 2:9 and 7:3.

[9:15]  10 tn Heb “Therefore, thus says the Lord…” The person is shifted from third to first to better conform with English style.

[9:15]  11 tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.

[10:2]  12 tn Heb “Do not learn the way of the nations.” For this use of the word “ways” (דֶּרֶךְ, derekh) compare for example Jer 12:16 and Isa 2:6.

[10:2]  13 tn Heb “signs.” The words “that occur” are supplied in the translation for clarity.

[10:2]  sn The Hebrew word translated here “things that go on in the sky” (אֹתוֹת, ’otot) refers both to unusual disturbances such as eclipses, comets, meteors, etc., but also to such things as the changes in the position of the sun, moon, and stars in conjunction with the changes in seasons (cf. Gen 1:14). The people of Assyria and Babylonia worshiped the sun, moon, and stars, thinking that these heavenly bodies had some hold over them.

[10:14]  14 tn Heb “Every man.” But in the context this is not a reference to all people without exception but to all idolaters. The referent is made explicit for the sake of clarity.

[10:14]  15 tn Or “nothing but a phony god”; Heb “a lie/falsehood.”

[10:14]  16 tn Heb “There is no breath in them.” The referent is made explicit so that no one will mistakenly take it to refer to the idolaters or goldsmiths.

[12:7]  17 tn Heb “my house.” Or “I have abandoned my nation.” The word “house” has been used throughout Jeremiah for both the temple (e.g., 7:2, 10), the nation or people of Israel or of Judah (e.g. 3:18, 20), or the descendants of Jacob (i.e., the Israelites, e.g., 2:4). Here the parallelism argues that it refers to the nation of Judah. The translation throughout vv. 5-17 assumes that the verb forms are prophetic perfects, the form that conceives of the action as being as good as done. It is possible that the forms are true perfects and refer to a past destruction of Judah. If so, it may have been connected with the assaults against Judah in 598/7 b.c. by the Babylonians and the nations surrounding Judah recorded in 2 Kgs 24:14. No other major recent English version reflects these as prophetic perfects besides NIV and NCV, which does not use the future until v. 10. Hence the translation is somewhat tentative. C. Feinberg, “Jeremiah,” EBC 6:459 takes them as prophetic perfects and H. Freedman (Jeremiah [SoBB], 88) mentions that as a possibility for explaining the presence of this passage here. For another example of an extended use of the prophetic perfect without imperfects interspersed see Isa 8:23-9:6. The translation assumes they are prophetic and are part of the Lord’s answer to the complaint about the prosperity of the wicked; both the wicked Judeans and the wicked nations God will use to punish them will be punished.

[12:7]  18 tn Heb “my inheritance.”

[12:7]  19 tn Heb “the beloved of my soul.” Here “soul” stands for the person and is equivalent to “my.”

[12:7]  20 tn Heb “will give…into the hands of.”

[12:9]  21 tn Or “like speckled birds of prey.” The meanings of these words are uncertain. In the Hebrew text sentence is a question: “Is not my inheritance to me a bird of prey [or] a hyena/a speckled bird of prey?” The question expects a positive answer and so is rendered here as an affirmative statement. The meaning of the word “speckled” is debated. It occurs only here. BDB 840 s.v. צָבוּעַ relates it to another word that occurs only once in Judg 5:30 which is translated “dyed stuff.” HALOT 936 s.v. צָבוּעַ relates a word found in the cognates meaning “hyena.” This is more likely and is the interpretation followed by the Greek which reads the first two words as “cave of hyena.” This translation has led some scholars to posit a homonym for the word “bird of prey” meaning “cave” which is based on Arabic parallels. The metaphor would then be of Israel carried off by hyenas and surrounded by birds of prey. The evidence for the meaning “cave” is weak and would involve a wordplay of a rare homonym with another word that is better known. For a discussion of the issues see J. Barr, Comparative Philology and the Text of the Old Testament, 128-29, 153.

[12:9]  22 tn Heb “Are birds of prey around her?” The question is again rhetorical and expects a positive answer. The birds of prey are of course the hostile nations surrounding her. The metaphor involved in these two lines may be interpreted differently. I.e., God considers Israel a proud bird of prey (hence the word for speckled) but one who is surrounded and under attack by other birds of prey. The fact that the sentences are divided into two rhetorical questions speaks somewhat against this.

[12:9]  23 tn Heb “Go, gather all the beasts of the field [= wild beasts]. Bring them to devour.” The verbs are masculine plural imperatives addressed rhetorically to some unidentified group (the heavenly counsel?) Cf. the notes on 5:1 for further discussion. Since translating literally would raise question about who the commands are addressed to, they have been turned into passive third person commands to avoid confusion. The metaphor has likewise been turned into a simile to help the modern reader. By the way, the imperatives here implying future action argue that the passage is future and that it is correct to take the verb forms as prophetic perfects.

[15:3]  24 tn The translation attempts to render in understandable English some rather unusual uses of terms here. The verb translated “punish” is often used that way (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.3 and compare usage in Jer 11:22, 13:21). However, here it is accompanied by a direct object and a preposition meaning “over” which is usually used in the sense of appointing someone over someone (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.B.1 and compare usage in Jer 51:27). Moreover the word translated “different ways” normally refers to “families,” “clans,” or “guilds” (cf. BDB 1046-47 s.v. מִשְׁפָּחָה for usage). Hence the four things mentioned are referred to figuratively as officers or agents into whose power the Lord consigns them. The Hebrew text reads: “I will appoint over them four guilds, the sword to kill, the dogs to drag away, the birds of the skies and the beasts of the earth to devour and to destroy.”

[15:16]  25 sn Heb “Your words were found and I ate them.” This along with Ezek 2:83:3 is a poetic picture of inspiration. The prophet accepted them, assimilated them, and made them such a part of himself that he spoke with complete assurance what he knew were God’s words.

[15:16]  26 tn Heb “Your name is called upon me.”

[15:16]  sn See Jer 14:9 where this idiom is applied to Israel as a whole and Jer 7:10 where it is applied to the temple. For discussion cf. notes on 7:10.

[20:8]  27 tn Heb “speak,” but the speaking is in the context of speaking as a prophet.

[20:8]  28 tn Heb “I cry out, I proclaim.”

[20:8]  29 tn Heb “Violence and destruction.”

[20:8]  sn The words “Violence and destruction…” are a synopsis of his messages of judgment. Jeremiah is lamenting that his ministry up to this point has been one of judgment and has brought him nothing but ridicule because the Lord has not carried out his threats. He appears in the eyes of the people to be a false prophet.

[20:8]  30 tn Heb “the word of the Lord.” For the use of כִּיכִּי (kiki) here in the sense of “for…and” see KBL 432 s.v. כּי 10.

[21:2]  31 tn The verb used here is often used of seeking information through a prophet (e.g., 2 Kgs 1:16; 8:8) and hence many translate “inquire of the Lord for us.” However, it is obvious from the following that they were not seeking information but help. The word is also used for that in Pss 34:4 (34:5 HT); 77:2 (77:3 HT).

[21:2]  32 tn The dominant spelling of this name is actually Nebuchadrezzar which is closer to his Babylonian name Nebu kudduri uzzur. An alternate spelling which is found 6 times in the book of Jeremiah and 17 times elsewhere is Nebuchadnezzar which is the form of the name that is usually used in English versions.

[21:2]  sn Nebuchadnezzar was the second and greatest king of Babylon. He is known in the Bible both for his two conquests of Jerusalem in 597 b.c. (2 Kgs 24:10-17) and 587 b.c. (2 Kgs 25:1-7) and for his having built Babylon the Great (Dan 4:28-30).

[21:2]  33 tn Heb “Perhaps the Lord will do according to his miracles that he may go up from against us.”

[21:2]  sn The miracles that they may have had in mind would have included the Exodus, the conquest of Jericho, the deliverance of Jehoshaphat (2 Chr 20:1-30), etc., but predominant in their minds was probably the deliverance of Jerusalem from Sennacherib in the times of Hezekiah (Isa 37:33-38).

[23:24]  34 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[23:24]  35 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity.

[23:24]  36 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[26:10]  37 sn These officials of Judah were officials from the royal court. They may have included some of the officials mentioned in Jer 36:12-25. They would have been concerned about any possible “illegal” proceedings going on in the temple.

[26:10]  38 tn Heb “these things.”

[26:10]  39 tn Heb “they sat” or “they took their seats.” However, the context is one of judicial trial.

[26:10]  sn The gateway or gate complex of an ancient Near Eastern city was often used for court assemblies (cf. Deut 21:19; 22:15; Ruth 4:1; Isa 29:21). Here the gate of the temple was used for the convening of a court to try Jeremiah for the charge of being a false prophet.

[26:10]  40 tn The translation follows many Hebrew mss and ancient versions in reading the word “house” (= temple) here. The majority of Hebrew mss do not have this word. It is, however, implicit in the construction “the New Gate of the Lord.”

[26:10]  sn The location of the New Gate is uncertain. It is mentioned again in Jer 36:10 where it is connected with the upper (i.e., inner) court of the temple. Some equate it with the Upper Gate that Jotham rebuilt during his reign (2 Kgs 15:35; Jotham reigned from 750-735 b.c.). That gate, however, has already been referred to as the Upper Gate of Benjamin in Jer 20:2 (for more detail see the study note there) and would not likely have been called something different here.

[27:6]  41 tn Heb “have given…into the hand of.”

[27:6]  42 sn See the study note on 25:9 for the significance of the application of this term to Nebuchadnezzar.

[27:6]  43 tn Heb “I have given…to him to serve him.” The verb “give” in this syntactical situation is functioning like the Hiphil stem, i.e., as a causative. See Dan 1:9 for parallel usage. For the usage of “serve” meaning “be subject to” compare 2 Sam 22:44 and BDB 713 s.v. עָבַד 3.

[27:6]  sn This statement is rhetorical, emphasizing the totality of Nebuchadnezzar’s dominion. Neither here nor in Dan 2:38 is it to be understood literally.

[29:19]  44 tn See the translator’s note on 7:13 for an explanation of this idiom.

[29:19]  45 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[29:19]  46 tn The word “exiles” is not in the text. It is supplied in the translation to clarify the referent of “you.”

[29:19]  47 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[29:25]  48 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

[29:25]  sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.

[29:25]  49 tn Heb “Tell Shemaiah the Nehelamite, ‘Thus says Yahweh of armies the God of Israel….” The indirect quotation is used in the translation to avoid the complexity of embedding a quotation within a quotation.

[29:25]  50 sn Jer 29:24-32 are concerned with Jeremiah’s interaction with a false prophet named Shemaiah. The narrative in this section is not in strict chronological order and is somewhat elliptical. It begins with a report of a message that Jeremiah appears to have delivered directly to Shemaiah and refers to a letter that Shemaiah sent to the priest Zephaniah encouraging him to reprimand Jeremiah for what Shemaiah considered treasonous words in his letter to the exiles (vv. 24-28; compare v. 28 with v. 5). However, Jeremiah is in Jerusalem and Shemaiah is in Babylon. The address must then be part of a second letter Jeremiah sent to Babylon. Following this the narrative refers to Zephaniah reading Shemaiah’s letter to Jeremiah and Jeremiah sending a further letter to the captives in Babylon (vv. 29-32). This is probably not a third letter but part of the same letter in which Jeremiah reprimands Shemaiah for sending his letter to Zephaniah (vv. 25-28; the same letter referred to in v. 29). The order of events thus is: Jeremiah sent a letter to the captives counseling them to settle down in Babylon (vv. 1-23). Shemaiah sent a letter to Zephaniah asking him to reprimand Jeremiah (vv. 26-28). After Zephaniah read that letter to Jeremiah (v. 29), Jeremiah wrote a further letter to Babylon reprimanding him (vv. 25-28, 31) and pronouncing judgment on him (v. 32). The elliptical nature of the narrative is reflected in the fact that vv. 25-27 are part of a long causal sentence which sets forth an accusation but has no corresponding main clause or announcement of judgment. This kind of construction involves a rhetorical figure (called aposiopesis) where what is begun is not finished for various rhetorical reasons. Here the sentence that is broken off is part of an announcement of judgment which is not picked up until v. 32 after a further (though related) accusation (v. 31b).

[29:25]  51 tn Heb “In your [own] name.” See the study note on 23:27 for the significance of this idiom.

[29:25]  52 tn Heb “letters.” Though GKC 397 §124.b, n. 1 denies it, this is probably a case of the plural of extension. For a similar usage see Isa 37:14 where the plural “letters” is referred to later as an “it.” Even if there were other “letters,” the focus is on the letter to Zephaniah.

[29:25]  53 sn According to Jer 52:24 and 2 Kgs 25:18 Zephaniah son of Maaseiah was second in command to the high priest. He was the high ranking priest who was sent along with a civic official to inquire of the Lord’s will from Jeremiah by Zedekiah on two separate occasions (Jer 21:1; 37:3).

[29:25]  54 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[29:25]  55 tn The words “In your letter you said to Zephaniah” are not in the text: Heb “you sent a letter to…, saying.” The sentence has been broken up to conform better to contemporary English style and these words have been supplied in the translation to make the transition to the address to Zephaniah in vv. 26-28.

[31:4]  56 tn Heb “Virgin Israel.”

[31:4]  sn For the significance of this metaphor see the note on Jer 14:17. Here the emphasis appears on his special love and care for his people and the hint (further developed in vv. 21-22) that, though guilty of sin, he considers them like an innocent young virgin.

[31:4]  57 sn Contrast Jer 7:34 and 25:10.

[31:14]  58 tn Heb “I will satiate the priests with fat.” However, the word translated “fat” refers literally to the fat ashes of the sacrifices (see Lev 1:16; 4:2 and cf. BDB 206 s.v. דֶּשֶׁן 2. The word is used more abstractly for “abundance” or “rich food” (see Job 36:16 and BDB 206 s.v. דֶּשֶׁן 1). The people and the priests were prohibited from eating the fat (Lev 7:23-24).

[32:25]  59 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.

[32:25]  60 tn Heb “And you, Lord Yahweh, have said to me, ‘Buy the field for…’ even though the city will be given into the hands of the Babylonians.” The sentence has been broken up and the order reversed for English stylistic purposes. For the rendering “is sure to fall into the hands of” see the translator’s note on the preceding verse.

[32:25]  61 tn Heb “Lord God.” For the rendering of this title see the study note on 1:6.

[32:25]  62 tn Heb “call in witnesses to witness.”

[32:33]  63 tn Heb “they have turned [their] backs to me, not [their] faces.” Compare the same idiom in 2:27.

[32:33]  64 tn For the idiom involved here see the translator’s note on 7:13. The verb that introduces this clause is a Piel infinitive absolute which is functioning in place of the finite verb (see, e.g., GKC 346 §113.ff and compare usage in Jer 8:15; 14:19. This grammatical point means that the versions cited in BHS fn a may not be reading a different text after all, but may merely be interpreting the form as syntactically equivalent to a finite verb as the present translation has done.).

[32:33]  sn This refers to God teaching them through the prophets whom he has sent as indicated by the repeated use of this idiom elsewhere in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5, 19.

[32:33]  65 tn Heb “But they were not listening so as to accept correction.”

[37:18]  66 tn Heb “What crime have I committed against you, or your servants, or this people that you [masc. pl.] have put me in prison?” Some of the terms have been expanded for clarification and the sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style.
The masculine plural is used here because Zedekiah is being addressed as representative of the whole group previously named.

[38:12]  67 tn Heb “Ebed Melech the Ethiopian.” The words “the Ethiopian” are unnecessary and are not repeated in the translation because he has already been identified as such in vv. 7, 10.

[38:12]  68 tn Heb “under the joints of your arms under the ropes.” The two uses of “under” have different orientations and are best reflected by “between your armpits and the ropes” or “under your armpits to pad the ropes.”

[38:12]  69 tn Or “Jeremiah did so.” The alternate translation is what the text reads literally.

[42:6]  70 tn Heb “Whether good or whether evil we will hearken to the voice of the Lord our God to whom we are sending you in order that it may go well for us because/when we hearken to the voice of the Lord our God.” The phrase “whether good or whether evil” is an abbreviated form of the idiomatic expressions “to be good in the eyes of” = “to be pleasing to” (BDB 374 s.v. טוֹב 2.f and see 1 Kgs 21:2) and “to be bad in the eyes of” = “to be displeasing to” (BDB 948 s.v. רַע 3 and see Num 22:34). The longer Hebrew sentence has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style.

[42:19]  71 tn Heb “Know for certain that I warn you…” The idea of “for certain” is intended to reflect the emphatic use of the infinitive absolute before the volitive use of the imperfect (see IBHS 587-88 §35.3.1h and 509 §31.5b). The substitution “of this:” for “that” has been made to shorten the sentence in conformity with contemporary English style.

[42:19]  72 tn Heb “today.”

[43:9]  73 tn Heb “Take some large stones in your hands.”

[43:9]  74 tn The meaning of the expression “mortar of the clay pavement” is uncertain. The noun translated “mortar” occurs only here and the etymology is debated. Both BDB 572 s.v. מֶלֶט and KBL 529 s.v. מֶלֶט give the meaning “mortar.” The noun translated “clay pavement” is elsewhere used of a “brick mold.” Here BDB 527 s.v. מַלְבֵּן 2 gives “quadrangle” and KBL 527 s.v. מַלְבֵּן 2 gives “terrace of bricks.” HALOT 558 s.v. מֶלֶט and מַלְבֵּן 2 give “loamy soil” for both words, seeing the second noun as a dittography or gloss of the first (see also note c in BHS).

[43:9]  75 sn All the commentaries point out that this was not Pharaoh’s (main) palace but a governor’s residence or other government building that Pharaoh occupied when he was in Tahpanhes.

[43:9]  76 tn Heb “in Tahpanhes in the eyes of the men of Judah.”

[44:29]  77 tn Heb “oracle of the Lord.”

[44:29]  78 tn Heb “This will be to you the sign, oracle of the Lord, that I will punish you in this place in order that you may know that my threats against you for evil/disaster/harm will certainly stand [see the translator’s note on the preceding verse for the meaning of this word here].” The word “sign” refers to an event that is a pre-omen or portent of something that will happen later (see BDB 16 s.v. אוֹת 2 and compare usage in 1 Sam 14:10; 2 Kgs 19:29). The best way to carry that idea across in this context seems to be “I will make something happen to prove [or portend].” Another possibility would be “I will give you a pre-omen that,” but many readers would probably not be familiar with “omen/pre-omen.” Again the sentence has been broken in two and restructured to better conform with English style.

[47:3]  79 tn Heb “From the noise of the stamping of the hoofs of his stallions, from the rattling of his chariots at the rumbling of their wheels, fathers will not turn to their children from sinking of hands.” According to BDB 952 s.v. רִפָּיוֹן the “sinking of the hands” is figurative of helplessness caused by terror. A very similar figure is seen with a related expression in Isa 35:3-4. The sentence has been restructured to put the subject up front and to suggest through shorter sentences more in keeping with contemporary English style the same causal connections. The figures have been interpreted for the sake of clarity for the average reader.

[49:9]  80 tn The translation of this verse is generally based on the parallels in Obad 5. There the second line has a ה interrogative in front of it. The question can still be assumed because questions can be asked in Hebrew without a formal marker (cf. GKC 473 §150.a and BDB 519 s.v. לֹא 1.a[e] and compare usage in 2 Kgs 5:26).

[49:9]  81 tn The tense and nuance of the verb translated “pillage” are both different than the verb in Obad 5. There the verb is the imperfect of גָּנַב (ganav, “to steal”). Here the verb is the perfect of a verb which means to “ruin” or “spoil.” The English versions and commentaries, however, almost all render the verb here in much the same way as in Obad 5. The nuance must mean they only “ruin, destroy” (by stealing) only as much as they need (Heb “their sufficiency”), and the verb is used as metonymical substitute, effect for cause. The perfect must be some kind of a future perfect; “would they not have destroyed only…” The negative question is carried over by ellipsis from the preceding lines.

[50:37]  82 tn Hebrew has “his” in both cases here whereas the rest of the possessive pronouns throughout vv. 35-37 are “her.” There is no explanation for this switch unless the third masculine singular refers as a distributive singular to the soldiers mentioned in the preceding verse (cf. GKC 464 §145.l). This is probably the case here, but to refer to “their horses and their chariots” in the midst of all the “her…” might create more confusion than what it is worth to be that pedantic.

[50:37]  83 tn Or “in the country,” or “in her armies”; Heb “in her midst.”

[50:37]  84 tn Heb “A sword against his horses and his chariots and against all the mixed company [or mixed multitude] in her midst and they will become like women.” The sentence had to be split up because it is too long and the continuation of the second half with its consequential statement would not fit together with the first half very well. Hence the subject and verb have been repeated. The Hebrew word translated “foreign troops” (עֶרֶב, ’erev) is the same word that is used in 25:20 to refer to the foreign peoples living in Egypt and in Exod 12:38 for the foreign people that accompanied Israel out of Egypt. Here the word is translated contextually to refer to foreign mercenaries, an identification that most of the commentaries and many of the modern English versions accept (see, e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 355; NRSV; NIV). The significance of the simile “they will become like women” has been spelled out for the sake of clarity.

[51:14]  85 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering see the study note on 2:19.

[51:14]  86 tn Heb “has sworn by himself.” See the study note on 22:5 for background.

[51:14]  87 tn Heb “I will fill you with men like locusts.” The “you” refers to Babylon (Babylon is both the city and the land it ruled, Babylonia) which has been alluded to in the preceding verses under descriptive titles. The words “your land” have been used because of the way the preceding verse has been rendered, alluding to people rather than to the land or city. The allusion of “men” is, of course, to enemy soldiers and they are here compared to locusts both for their quantity and their destructiveness (see Joel 1:4). For the use of the particles כִּי אִם (kiim) to introduce an oath see BDB 475 s.v. כִּי אִם 2.c and compare usage in 2 Kgs 5:20; one would normally expect אִם לֹא (cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b[2]).

[51:29]  88 sn The figure here is common in the poetic tradition of the Lord going forth to do battle against his foes and the earth’s reaction to it is compared to a person trembling with fear and writhing in agony, agony like that of a woman in labor (cf. Judg 5:4; Nah 1:2-5; Hab 3:1-15 [especially v. 6]).

[51:29]  89 tn Heb “For the plans of the Lord have been carried out to make the land of Babylon…” The passive has been turned into an active and the sentence broken up to better conform with contemporary English style. For the meaning of the verb קוּם (qum) in the sense used here see BDB 878 s.v. קוּם 7.g and compare the usage in Prov 19:21 and Isa 46:10.

[51:29]  90 tn The verbs in this verse and v. 30 are all in the past tense in Hebrew, in the tense that views the action as already as good as done (the Hebrew prophetic perfect). The verb in v. 31a, however, is imperfect, viewing the action as future; the perfects that follow are all dependent on that future. Verse 33 looks forward to a time when Babylon will be harvested and trampled like grain on the threshing floor and the imperatives imply a time in the future. Hence the present translation has rendered all the verbs in vv. 29-30 as future.

[51:53]  91 tn Or “ascends [into] heaven.” Note the use of the phrase in Deut 30:12; 2 Kgs 2:11; and Amos 9:2.

[51:53]  92 tn Heb “and even if she fortifies her strong elevated place.”

[51:53]  93 tn Heb “from me destroyers will go against her.”

[51:53]  94 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[51:61]  95 tn Heb “see [that].”

[51:61]  96 tn Heb “words” (or “things”).

[52:6]  97 sn According to modern reckoning that would have been July 18, 586 b.c. The siege thus lasted almost a full eighteen months.

[52:6]  98 tn Heb “the people of the land.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA